Будем любить всех.
Ты не суди других людей
И не смотри
Кто как живет
И посмотри ты на себя
Как ты с людьми живешь.
И обуздай ты свой язык
На нем так много зла лежит
А ты люби людей вокруг
И будет радость на душе.
Как ядовитая стрела
Она летит быстрей луча
И кто не держит щит и меч
Тот будет плакать день и ночь.
Господь учит нас не дремать
Нам надо бодрствовать всегда
Тогда и сплетни не страшны
И будем рады в Духе мы.
Не принимай ты никогда
Где нет любви и нет добра
Там от лукавого идет
Он любит боль давать людям.
Осторожен будь с людьми
Там где суды и сплетни есть
Беги скорей в другую дверь
Чтобы спасти свою душу
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".