Истлела жизнь, как бурая трава.
Над нею только дождь осенний плачет,
Роняя капли во глубины рва,
А ведь могло случиться все иначе.
Ведь ей была подарена весна
С теплом и птичьим пеньем на рассвете.
Увы, не полюбила свет она
И так вступила в пасмурное лето.
Единственный невзрачный мелкий плод
В заботливые лег чужие руки…
Истлела жизнь. Не изменить исход.
Пришла разлука. Вечная разлука…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ислела жизнь
пора давно в петлю
чтобы она и далее не тлела
но я её за это и люблю
что нет у ней до нас какого дела
она истлела. а могла сгореть
и свет давать и что то там иметь
однако тлела тлела и истлела.
ну ничего.
начнём опять с пробела. Комментарий автора: О чем Вы, Павлик? Доброго Вам дня.
Так мудрено...Не всё уразумела...
А жизнь земная все-таки одна.
Она не начинается с пробела.
павлик морозов
2013-09-19 19:57:03
да, жисть одна и надобно прожить,
чтоб не было мучительно так больно
тогда и "не истлела". но довольно.
вам тока бы про бога что сложить.
павлик морозов
2013-09-19 19:59:23
с пробела начинается всё новое
и преджложение и даже жизнь
пишите только больше про здоровое
а жизнь истлела , надобно тужить? Комментарий автора: Опять к истоку возвратятся реки,
И росы превратятся в облака...
Когда же мы теряем человека,
То навсегда. Всевышнего рука
Нас обнимает, вытирает слезы,
И боль стихает через много лет.
Но люди не ручьи, моря и росы.
Круговорота душ в природе нет.
павлик морозов
2013-09-20 09:41:51
как навсегда?
какая ерунда!
платите взносы!
там вы встретитесь тогда!
вы может быть подумали "цинизм" ?
нет. Бог - не обнимает.
обнимает Гумманизм!
а Бог - Он нужен чтобы мы имели страх.
и были куклами в натруженных руках ? Комментарий автора: Не надо в гуманизме лишних букв;
От этого не станет он гуманней,
а ерунду читать не стоит, друг,-
Мысль сделается вялой и туманной...
Пусть будет мне больней! - Николай Зимин Любил ли кто тебя,как я,
Родная моя Русь?
К твоим израненным полям
Я сердцем прикоснусь.
Я боль твою возьму себе.
Пусть будет мне больней!
Лишь только б ты в своей судьбе
Не знала горьких дней...
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".